Upon my bed by night
I sought him whom my soul loves;
I sought him, but found him not;
I sought him, but found him not;
I called him, but he gave no answer.
The one whom my soul loves.
I slept, but my heart was awake.
I am a rose of Sharon, a lily of the valleys.
He brought me to the banqueting house,
Аnd his banner over me was love.
Tell me, you whom my soul loves,
Where you pasture your flock,
Where you make it lie down at noon?
For why should I be like one who wanders
Beside the flocks of your companions?
Whither has your beloved gone?
Whither has your beloved turned?
Love is strong as death
We will seek him with you.
My beloved is mine and I am his
Distinguished among ten thousand.
Whither has your beloved gone?
Whither has your beloved turned?
Return, return, O Shu'lammite
Тhat we may look upon you.
Lo, the winter is past, the rain is over and gone.
Come, my beloved,
Let us go forth into the fields,
And lodge in the villages.
The mandrakes give forth fragrance.
a translation by Artem Portnoy
Acknowledgement: translation from Russian into English was made perusing the following text as a resource http://ccat.sas.upenn.edu/gopher/text/religion/biblical/.RSV/Poetry/Cant_RSV.txt